芝加哥俚语:单词和短语
新泽西的俚语:单词和短语
| 新泽西俚语 | 释义 |
|---|---|
| Down the shore | 去海滩(泽西海岸) |
| Disco fries | 裹着芝士和酱汁的炸薯条 |
| Fat sandwich | 全套三明治,包含了菜单上可提供的几乎所有配料 |
| Hit the MAC | 去自动取款机取钱 |
| Hoagie | 长棍面包的三明治 |
| Exit | 高速公路/收费公路的出口指示 |
| Benny | 来自Bayonne、Elizabeth、Newark或纽约市的人,总是在该州其他地方引起麻烦 |
| Shoobie | 来自南泽西的人,总是在该州其他地方引起麻烦 |
| J’eet yet? | 你吃过饭了吗?“Did you eat yet?”的俚语形式 |
| SPK | 盐、胡椒粉、番茄酱,“salt, pepper, ketchup”的缩写 |
| Jersey slide | 从最左边的车道快速行驶到右边的出口 |
| Cabbage night | 万圣节的前一天晚上,有些孩子会很淘气 |
| Piney | 居住在Pine Barrens的人,那里是该州南部海岸的乡村地区 |
| Tats | 纹身 |
| Twentyregularcash | 在新泽西,为了获得 20 美元的汽油,会使用这个短语 |
| The Boss | 指新泽西出生的音乐家Bruce Springsteen |
| Pork roll | 新泽西州Taylor ham做出的三明治 |
| Ripper | 中间切开一条缝的炸热狗 |
| The City | 取决于你在新泽西州的哪个部分,这里指纽约市或费城 |
路州的俚语:单词和短语
| 路州俚语 | 释义 |
|---|---|
| Pinch the tail and suck the head | 表达吃虾的方式 |
| Po’boy | 长棍三明治 |
| Dressed | 长棍三明治的调味方式 |
| Laissez les bon temps rouler (lay-ZEH leh BAWN taw ROO-leh) | “Let the good times roll”的俚语表达形式,当你打算庆祝某事时可用 |
| Throw me somethin’ | 狂欢节参加者想要游行花车上的珠子、项链等纪念品时,对车上的人所说的话 |
| Holy Trinity | 指(卡津菜中的)洋葱、彩椒和西芹 |
| Cher | “(My) love”、“(my) dear”的俚语形式 |
| Snoball | 细刨冰加糖浆 |
| How’s ya mama an’ them? | 你的母亲和家人们怎么样?“How are your mother and your family?”的俚语形式 |
| Envie | 想吃某种食物的欲望 |
| Parish | 堂区,路易斯安那州的行政区划单位 |
| Lagniappe | 小赠品,多余一点的东西 |
| 夏威夷俚语 | 释义 |
|---|---|
| Manapua | 猪肉叉烧包 |
| Aloha | “Hello”、“goodbye”的俚语形式 |
| Da Kine | “The kind”的俚语形式,形容某人、某地或者某种抽象概念很好 |
| Grindz | 食物 |
| Hapa | 部分血统属于太平洋岛民或东亚裔的人 |
| Haole | 非本地夏威夷人,通常指白人 |
| Kapu | 禁止 |
| Lolo | 疯癫的 |
| Mahalo | 谢谢,“Thank you”的俚语形式 |
| Shoots! | “OK!”、“Understood!”的俚语形式 |
德州的俚语:单词和短语
| 德州俚语 | 释义 |
|---|---|
| Fixin’ to | 即将去做某事 |
| Bless your heart | 用于表示同情或缓解欺辱 |
| Might could | 也许 |
| All hat, no cattle | 带着牛仔帽,却没有牛,指虚有其表、打肿脸充胖子的人 |
| Corn-fed | 大块头的(描述人) |
| Dag gum it! | 该死!“Darn it!”、“damn it!”的俚语形式 |
| All git-out | 非常极端的情况(比如很好或很坏的情况) |
| Pitch a hissy fit | 发脾气 |
| Come hell or high water | 无论多困难(是否受伤或树敌),做某事不计代价 |
| Whole 'nuther | 截然不同的情况 |
| Worsh | 洗,“Wash”的俚语形式 |
| (Wp/down) Yonder | 表示“(Over) there, (down) there”,用来描述地点 |
纽约的俚语:单词和短语
纽约州和纽约市有着非常丰富的亚文化和语言,纽约俚语就是其中非常令人着迷的部分。
细细留心一下那些来自“The Big Apple”的表达与短语,它们时常出现在流行音乐、电视和电影中。
| 纽约俚语 | 释义 |
|---|---|
| Grill | 愤怒地盯着某人 |
| Real talk | 用于引起某人的注意,以谈论某些严肃的事情 |
| Cake/Cheese | 钱 |
| Mad | 非常,“very”的俚语形式 |
| Frontin’ | 假装很老练,以吸引别人注意 |
| Dead-Ass | 对某事很严肃 |
| Tight | 时髦的、很酷 |
| Brick | 寒冷 |
| Schmear | 很多奶油芝士 |
| Pie | 披萨(派) |
| Schvitz | 流汗 |
| Stoop | 建筑前的台阶 |
| Dumb | 真的、非常 |
| Gotham | 纽约市的昵称(来源于蝙蝠侠) |
| Bodega | 小社区商店 |
| Cop | 买 |
| Buggin’ | 发疯、烦人 |
| Ice | 珠宝 |
| Wylin’/Wildin’ | 发疯、烦人 |
| Crusty | 脏乱的 |
| Schlep | 不耐烦地来往某些区域 |
| Regular coffee | 含有奶油与糖的咖啡 |
| Have beef | 与某人有矛盾、争议 |
常用美式俚语:短语
| 俚语短语 | 释义 |
|---|---|
| In the bag | 十拿九稳(通常指你在运动或比赛中胜券在握) |
| Once in a blue moon | 很少发生 |
| You bet | “You’re welcome”的俚语形式,指不客气 |
| I don’t buy that | 我不相信 |
| That’s rad | 太棒了 |
| Never mind | 没关系,我们换个话题 |
| Keep in touch | (当离开某人时)表示要保持联系 |
| I can’t even! | 我受不了了! |
| No biggie | “Not a problem”的俚语形式,表示没什么大不了 |
| No big deal | “Not a problem”的俚语形式,表示没什么大不了 |
| No sweat | “Not a problem”的俚语形式,表示没什么大不了 |
| Show up | 出现,比某人做得更好 |
| Have a crush (on someone) | 喜欢某人,想约某人出去约会 |
| Get hitched | 结婚 |
| Tie the knot | 结婚 |
| I’m beat | 我累了 |
| Get under one’s skin | 惹某人生气 |
| A turn off | 你对于某人/某处不喜欢的地方 |
| Couch potato | 爱窝在沙发上看电视的人 |
| Party animal | 热衷于社交聚会的人 |
| Hang out | 出去玩,消磨时间 |
| It sucked | 糟透了 |
| I’m game | “I can join you/I will do it”的俚语形式,表示愿意做某事 |
| I’m down | “I can join you/I will do it”的俚语形式,表示愿意做某事 |
| I’m in | “I can join you/I will do it”的俚语形式,表示愿意做某事 |
| Have a blast | 玩得很开心 |
| Get fired | 丢掉工作 |
| Hit the books | 学习 |
| Rip (someone) off | 讹诈,过度收费 |
| Ride shotgun | 坐在副驾驶座上 |
| The bomb | 很棒 |
| Suck up | 通过谄媚获得某人的认可 |
| Kiss ass | 通过谄媚获得某人的认可 |
| Fresh meat | 初来乍到、可以被羞辱的的人 |
| Loose cannon | 无法被管控、爱招惹麻烦的人 |
| Pass the buck | 推卸责任 |
| My bad | 我的错 |
| Take for granted | 想当然 |
| Hit the road | 离开(去某处) |
| Go dutch | 分摊付款,各自支付 |
| Hit the spot | (尤指食物和饮料)使人十分满意 |
| Wrap up | 完成某事 |
| Are you kidding me? | 表示兴奋或挫败 |
| Around the clock | 全天候,日以继夜 |
| Take a rain check | 改期,之后再做某事 |
| What’s up? | “How are you?”、“How’s it going?”的俚语形式 |
| You’re telling me! | “I know!”的俚语形式,表示你不用说我也知道 |
| All-ears | 洗耳恭听 |
| All-nighter | 通宵做功课或者与朋友攀谈 |
| I’m baby | 我很天真可爱 |
| Glow up | 改头换面 |
| Open up pandora’s box | 引起麻烦、问题 |
| In the zone | 进入最佳状态,甚至超常发挥 |
| Tune out | 置之不理 |
| Armchair CEO | 假专家,提供自己实际上被不具备的专业知识 |
| Off the hook | 免受责备 |
| Off the chain | 非常好 |
| Bye, Felicia | 用来结束对话的表达方式,“That’s it. I’m done.”的俚语形式 |
| (To) ace | 擅长(某项测试) |
| (To) nail | 擅长(某项测试或比赛) |
| (To) screw over | 欺骗或坑害某人 |
| Amped up | 充满热情/活力 |
| On point | 中肯贴切,非常好 |
| No cap | 没有骗人 |
| Straight fire | 时兴的、潮流的 |
| Spill the tea/spill the beans | 分享八卦/秘密 |
| Netflix and chill | 观看Netflix并发生性行为 |
| Big mad | 很生气 |
| Diamond hands | 承担重大的财务风险 |
| Fauci ouchie | 新冠疫苗 |
| Cancel culture | 由于不认同某人的观点,在网上对其进行羞辱和抵制 |
常用美式俚语:单词
| 单词 | 释义 |
|---|---|
| Hobnob | 与社会地位较高的人交往甚密 |
| Chill | 放松 |
| Popo | 警察 |
| Fuzz | 警察 |
| Airhead | 傻瓜、笨蛋 |
| Cringe | 非常难为情、尴尬 |
| Copium | Cope + Opium的组合,Twitch用户流行使用的术语,类似于用精神胜利法麻醉自己,应对失败 |
| Simp | 为自身喜爱之人付出了太多的人 |
| Cram | 拼命学习(临时抱佛脚) |
| Crash | 睡觉/昏睡 |
| Dms’ | “Direct messages”的缩写,指社交网络的私信 |
| Dead | 没有人(比如在餐厅或酒吧) |
| Steez | 轻松自在的自我风格 |
| Spox | “Spokesperson”的缩写,指发言人 |
| Sawbuck | 10美元 |
| A-Game | 某人的最好状态 |
| Oops! | 当某人把事情搞砸时使用 |
| Dude | 家伙、小子 |
| Nuts | 疯狂的 |
| Dope! | 酷 |
| Yuppie | 雅皮士,指年轻的城市青年,白领工作者 |
| White-Collar | 白领,不涉及体力劳动的高薪工作,如会计师和律师 |
| Blue-Collar | 蓝领,专注于体力劳动的工作,如农民和矿工 |
| Cray | 疯狂的 |
| Woke | 意识到潜在的社会不公 |
| Lit | “喝醉了”或者“超棒”的意思 |
| Swole | 很健壮,有肌肉感 |
| Drip | 时髦的 |
| Drownin’ | 不时髦的 |
| Salty | 嫉妒(某人) |
| Cool | 很棒 |
| Snatched | 很好,很棒 |
| Yeet! | 表示兴奋之情 |
| Yikes! | 表示惊讶或震惊 |
| Finsta | Instagram私人小号 |
| Period. | 结束讨论(比如,父母对孩子结束对话时会用这种说法) |
| Flex | 炫耀 |
| Low-key | 谦虚,表示你不想强调某些东西 |
| Slay | 精于某事,胜于某事 |
| Gucci | 新潮的 |
| Shook | 被震惊、动摇到了 |
| Stan | 狂热粉丝 |
| Sus | “Suspect/suspicious”的缩写,表示可疑 |
| Turnt | 极其兴奋的,充满活力的 |
| Bae | 最好的朋友/爱人 |
| Fleek | 美呆了,很时髦 |
| Cheugy | 过时的 |
| Emo | 过度焦虑/情绪化 |
| E-Girl/E-Boy | emo的女生/男生 |
| Fam | “Family”的缩写,指家庭 |
| Smol | 小而可爱 |
| Snack | 某人很有吸引力 |
| Wig | 很棒、很酷 |
| Lewk | “Look”的俚语形式,指某人的个人风格 |
| Hot | 有吸引力的 |
| Sick | 很酷、超棒 |
| Shady | 可疑的 |
| Bomb | 很棒 |
| Boujee | 花哨而奢侈 |
| Dank | 非常好的 |
| Flakey | 离谱的 |
| Finna | “I am going to”的俚语形式,表示我将要做什么 |
| Ghost | 突然开始无视 |
| Hypebeast | 喜欢炒作和追逐风潮的人 |
| W | “Win”的缩写形式 |
| L | “Loss”的缩写形式 |
| Whip | 车 |
| Hip | 很流行,很时髦 |
| Lemon | 差劲的人 |
| Babe | 有魅力的女人,你的另一半 |
| Grub | 食物 |
| Jacked | 肌肉强壮的 |
| Chicken | 胆小鬼 |
| Ex | 前女友或前男友 |
| Whiz | 很聪明的人 |
| Dump | 结束一段关系 |
| Jonesing (For) | 很想要某物 |
| Wack | 不好的,糟糕的 |
| Corny | (电影或者笑话)太乏味 |
| Cheesy | (电影或者笑话)太乏味 |
| Flick | 电影 |
| Bummer | 令人失望的事物 |
| Wasted | 喝醉了 |
| Booze | 酒 |
| Yas! | “yes!”的俚语形式,有欢庆的意味 |